Betrayed

Tags

, , ,

This is a new translation of a Norwegian literary classic, Forraadt (Betrayed) by Amalie Skram. When Forraadt was first published in 1892, Skram was well-known in Scandinavia as the controversial author of novels that exposed marriage as an institution demeaning to women. She had broken social taboos with her frank discussions about sexuality and the double standard. In Constance Ring, Lucie and Fru Inés she had explored the demoralizing effect of a system which allowed men to pursue sexual pleasure freely while insisting women remain pure before marriage and then absolutely faithful to their husbands. In Betrayed she sharpens her focus and examines a marital relationship from its very beginning.

The novel opens on the night of Ory’s wedding. Family and friends are gathered in the home of Ory’s parents to celebrate the marriage; the party is breaking up and the groom, Captain Adolph Riber, is impatient to leave with his young bride and finally be alone with her. But Ory wants desperately to stay, not merely in her parents’ home, but in the nursery with her younger brothers and sisters—she has just been told she will be sleeping in the same room, even the same bed, as Captain Riber, and she is terrified.     

If you think you know where this story is headed, you may be surprised. You would expect Skram’s sympathy to be squarely with Ory, the child bride whose mother failed to prepare her for married life. The mother’s parting admonition to her daughter is to honour and obey her husband, strive to please him in every way. But the Captain, though gruff and short tempered, is not a demanding and unfeeling husband. He is troubled by his wife’s unhappiness, struggles to understand what is causing it, asks himself what he might have done or said to offend her. Riber is well-intentioned, but not very perceptive; and Ory is not always as sweet-tempered and innocent as she first appeared. The reader finds her sympathy shifting as the story unfolds.

Skram is a wonderfully descriptive writer and one of the pleasures of reading Betrayed is taking in the sights and sounds and smells of life in London and aboard a merchant ship in the 1860s. The day after their wedding the newlyweds sail from Bergen to London where Captain Riber’s ship is being loaded with cargo. There are vivid depictions of London’s street life, restaurants and dance halls, and the wharf on the Thames where the Orion is docked. The last half of the novel takes place at sea and the ship and its crew are portrayed in authentic detail—as a young woman Skram had herself sailed as a captain’s wife on Norwegian merchant ships. As the Orion passes through storms, then good weather, and is finally becalmed in the doldrums, the onboard tensions build to a horrifying conclusion.

By Katherine Hanson and Judith Messick, translators of Amalie Skram’s Betrayed.

Click here to purchase Betrayed from Waterstone’s.

Advertisements

An evening with Danish author Dorrit Willumsen and translator Marina Allemano

Tags

, , , , , ,

Bang coverA reading and panel discussion with author Dorrit Willumsen and translator Marina Allemano

Tuesday 16 October 2018, 6.00-7.30pm
UCL Arena Centre
10th Floor, 1-19 Torrington Place, London, WC1E 7HB
Tickets are free, but pre-registration is essential. To book your place, please email norvikevents@gmail.com by 9 October

Join us over a glass of wine with Danish author Dorrit Willumsen and translator Marina Allemano, as they discuss the process of bringing Herman Bang to the English-speaking world. Bang will be available for sale at a special discounted price for one night only. 

In Bang, winner of the 1997 Nordic Council Literature Prize, Dorrit Willumsen re-works the life story of Danish author, journalist and dramaturge Herman Bang (1857-1912). In a series of compelling flashbacks that unfold during his last fateful train ride across the USA, we are transported to fin-de-siècle St Petersburg, Prague, Copenhagen, and a Norwegian mountainside. A key figure in Scandinavia’s Modern Breakthrough, Herman Bang’s major works include Haabløse Slægter (Hopeless Generations, 1880), Stuk (Stucco, 1887) and Tine (Tina, 1889).

Read more about Bang here

Read an extract from Bang here

Browse and buy Bang and other books in all good bookshops and at norvikpress.com

Ten Lagerlöf masterpieces for £100

Tags

, , ,

Women in Translation Month is almost over, but we couldn’t let it pass without celebrating the woman whose shadow looms large over our catalogue, and the women and men who have translated her work: Selma Lagerlöf.

For a limited time only, we’re offering ten Lagerlöf masterpieces for £100. Read on for more details…

Print

To date, Norvik Press has published ten of Lagerlöf’s works in English translation [click here to download the series leaflet]:

A Manor House Tale: a psychological novella and a folk tale in which two young and damaged people redeem each other.

Banished: infused with the visceral horrors of the First World War, Banished is a tale of love, loneliness, and the extremes of human morality. Read an extract here.

The Emperor of Portugallia: A compelling exploration of father-daughter relationships and of madness.

The Phantom Carriage: an atmospheric ghost story and a cautionary tale of the effects of tuberculosis and alcoholism, famously adapted to film by the great Swedish director Victor Sjöström.

Lord Arne’s Silver: from a 16th-century killing unfolds a tale of retribution, love and betrayal.

Mårbacka: part memoir, part mischievous satire set on Lagerlöf’s childhood estate. Read an extract from Mårbacka in English here.

The Löwensköld Trilogy: Lagerlöf’s last work of fiction, the trilogy follows several generations of a cursed family and explores destiny, evil, motherhood, and many other themes along the way. The trilogy consists of three volumes:  The Löwensköld Ring, Charlotte Löwensköld, and Anna Svärd.

The internationally beloved tale of a boy and his goose, Nils Holgersson’s Wonderful Journey through Sweden, Volume 1 and Volume 2 (Nils Holgersson is also available in a single-volume hardback collector’s edition).

Purchased individually, all eleven paperbacks (including the two paperback volumes of Nils Holgersson) cost a total of £135 (plus P&P). Until 14 September 2018, we are offering a limited number of complete sets of eleven paperbacks at the discounted price of £100 (plus P&P). This special price is only available on orders placed directly with Norvik Press, not through book stores or online. Please email norvik.press@ucl.ac.uk to place your order. First come, first served – available only while stocks last!

Print

Women in Translation

Banner-01

 

In August we celebrate Women in Translation Month. In addition to publishing many female authors over half of Norvik publications are translated by women. Some recently published examples of both excellent writing and translation by women include Suzanne Brøgger’s essay collection A Fighting Pig’s Too Tough to Eat translated by Marina Allemano, Selma Lagerlöf’s Banished translated by Linda Schenck and Vigdis Hjorth’s House in Norway translated by Charlotte Barslund.

To celebrate the work of women in translation Norvik is offering blog readers a 10% discount on works by female authors published by Norvik on orders submitted by the end of August 2018. Browse our catalogue here and email your order directly to norvik.press@ucl.ac.uk, quoting the discount code WOMEN IN TRANSLATION. Please note that this offer only applies to orders emailed directly to Norvik, and cannot be used for purchases in bookshops or online.

The Lagerlöf Series in English

Tags

, , , , , , , , , , ,

In June 2011, Norvik Press published Lord Arne’s Silver, The Phantom Carriage and The Löwensköld Ring, three short novels by the world-renowned author Selma Lagerlöf. It was the start of an exciting and, for us, very gratifying project – the Lagerlöf in English Series – which has turned into twelve books so far. The translations are done by Linda Schenck, Peter Graves and Sarah Death, all experienced and prize-winning translators from Swedish to English. In addition to the substantial job of translating a Nobel Prize winner, Schenck, Graves and Death have also contributed with their own translators’ afterwords in their respective translations. These chapters make for an intriguing read about different aspects of translating each particular book and give in-depth information about Lagerlöf’s work. Furthermore, each book is introduced by an exciting and informative preface written by the late Helena Forsås-Scott, the pioneering mind behind the series.

You can download a brochure and find more information about the series on our website.

Banished

What happens to an individual who is rejected by society? What happens to a society that eventually realises the living are more important than the dead, and that it is suffering a crisis of values and priorities? What does war do to us and to our outlook on the world? Selma Lagerlöf struggled with these issues throughout World War I and experienced a mental block in writing about them. Then she found an opening and produced a thought-provoking tale of love, death and survival that grapples with moral dilemmas as relevant today as they were a century ago.

The Emperor of Portugallia

For poverty-stricken farm labourer Jan, the birth of his daughter Klara gives life a new meaning; his devotion to her develops into an obsession that excludes all else. We are taken from the miracle of a new-born child and a father’s love for his baby girl into a fantasy world emerging as a result of extreme external pressures, in which Jan creates for himself the role of Emperor of Portugallia. Yet this seemingly mad world generates surprising insights and support. Described as ‘perhaps the most private of Selma Lagerlöf’s books’, the novel takes us deep into a father-daughter relationship that carries the seeds of tragedy within it almost from the start.

Mårbacka

The property of Mårbacka in Värmland was where Selma Lagerlöf grew up, immersed in a tradition of storytelling. Financial difficulties led to the loss of the house, but Lagerlöf was later able to buy it back, rebuild it and make it the centre of her world. The book Mårbacka, the first part of a trilogy written in 1922–32, can be read as many different things: memoir, fictionalised autobiography, even part of Lagerlöf’s myth-making about her own successful career as an author. It is part social and family history, part mischievous satire in the guise of innocent, first-person child narration, part declaration of filial love.

The Löwensköld Ring

The Löwensköld Ring is the first volume of a trilogy originally published between 1925 and 1928. In addition to being a disturbing saga of revenge from beyond the grave, it is a tale of courageous, persistent women, with interesting narrative twists and a permeating sense of ambiguity. The potent ring of the title brings suffering and violent death in its wake and its spell continues from one generation to the next, as well as into the two subsequent novels in the trilogy. The Löwensköld trilogy was Lagerlöf’s last work of pure fiction, and is now considered a masterpiece.

Charlotte Löwensköld

A curse rests on the Löwensköld family, as narrated in The Löwensköld Ring. Charlotte Löwensköld is the tale of the following generations, a story of psychological insight and social commentary, and of the complexities of a mother-son relationship. Charlotte is in love with Karl-Arthur – both have some Löwensköld blood. Their young love is ill-fated; each goes on to marry another. How we make our life ‘choices’ and what evil forces can be at play around us is beautifully and ironically depicted by Selma Lagerlöf, who was in her sixties when she wrote this tour de force with the lightest imaginable touch.

Anna Svärd

The curse on the Löwensköld family comes to fruition in unexpected ways in this final volume of the Löwensköld cycle. Anna Svärd is also very much a novel of women’s struggle toward finding fulfilment. The Löwensköld Ring resonates with ‘beggars cannot be choosers’ in relation to what a poor woman can expect in life, while Charlotte Löwensköld moves toward women having some choices. In Anna Svärd the eponymous protagonist takes full and impressive control of her own life and destiny. The question of motherhood and the fates of the children with whom the characters engage is another theme. The reader goes on to follow Charlotte, Karl-Artur, Thea and their families, familiar from the previous volume, through this compact novel as it moves relentlessly toward a chilling dénouement.

A Manor House Tale

Written in 1899, Selma Lagerlöf’s novella A Manor House Tale is at one and the same time a complex psychological novel and a folk tale, a love story and a Gothic melodrama. It crosses genre boundaries and locates itself in a borderland between reality and fantasy, madness and sanity, darkness and light, possession and loss, life and death. Lagerlöf’s two young characters, Gunnar and Ingrid, the one driven to madness by the horrific death of his goats in a blizzard, the other falling into a death-like trance as a result of the absence of familial warmth, rescue each other from their psychological underworlds and return to an everyday world that is now enhanced by the victory of goodness and love.

Nils Holgersson’s Wonderful Journey through Sweden: The Complete Volume

Starting life as a commissioned school reader designed to present the geography of Sweden to nine-year-olds, this absorbing tale quickly won the international fame and popularity it still enjoys over a century later. The story of the naughty boy who climbs on the gander’s back and is then carried the length of the country, learning both geography and good behaviour as he goes, has captivated adults and children alike, as well as inspiring film-makers and illustrators. The elegance of the present translation – the first full translation into English – is beautifully complemented by the illustrations specially created for the volume.

The Phantom Carriage

Written in 1912, Selma Lagerlöf’s The Phantom Carriage is a powerful combination of ghost story and social realism, partly played out among the slums and partly in the transitional sphere between life and death. The vengeful and alcoholic David Holm is led to atonement and salvation by the love of a dying Salvation Army slum sister under the guidance of the driver of the death-cart that gathers in the souls of the dying poor. Inspired by Charles Dickens’ A Christmas Carol, The Phantom Carriage remained one of Lagerlöf’s own favourites, and Victor Sjöström’s 1920 film version of the story is one of the greatest achievements of the Swedish silent cinema.

Lord Arne’s Silver

An economical and haunting tale, published in book form in 1904 and set in the sixteenth century on the snowbound west coast of Sweden, Lord Arne’s Silver is a classic from the pen of an author consummately skilled in the deployment of narrative power and ambivalence. A story of robbery and murder, retribution, love and betrayal plays out against the backdrop of the stalwart fishing community of the archipelago. Young Elsalill, sole survivor of the mass killing in the home of rich cleric Lord Arne, becomes a pawn in dangerous games both earthly and supernatural. As the deep-frozen sea stops the murderers escaping, sacrifice and atonement are the price that has to be paid.

Why You Need to Read Suzanne Brøgger

Tags

, , , ,

Suzanne Brøgger is a Danish icon. With her 1973 collection of essays Fri os fra kœrligheden (Deliver Us from Love) she put herself on the map as a powerful feminist voice and became the spokesperson for a whole generation of Scandinavian women. She wants change and challenges traditional boundaries of sexuality and gender in her work. In her early writings, there is a distinct polemic voice fighting for social transformation, but later on in her authorship, Brøgger becomes more philosophical, posing the big existential questions about human life. She fills her stories with herself, transgressing the line between fiction and autobiography, in order to convey the spirit of the age she is living in. But using herself as material has led to a lifetime of trying to balance the role of subject and object. Because in addition to being an author, Brøgger is a striking beauty with an aura of sensuality – a combination that has spurred curiosity and desire since she made her debut in the public sphere. However, it seems this has only prompted Brøgger to be more innovative, constantly reinventing herself and her writing, flouting generic conventions.

Brøgger’s collection of essays A Fighting Pig’s Too Tough to Eat is now out in a beautiful new reprint. It contains several essays, including ‘Who Needs Witches’ where she celebrates female power and the human body, and ‘The Love of Death’ which starts out with an allegorical train ride where a woman is either having sex or dying; Brøgger is investigating our fear, disgust and fascination with both phenomena. In the midsection of A Fighting Pig’s Too Tough to Eat, you will find a short novel with the same title. This novel is one of Brøgger’s most popular books and is about rural life in the small community Løve, interwoven with observations of the Cluny Tapestries, The Lady and the Unicorn. It is an exploration of the concepts of alterity, textuality and change and is divided into sections according to the senses, with chapter titles like ‘To Taste’ and ‘To Touch’.

We hope that you will enjoy this reprint and that it might stir you to think differently about the world we live in.

A Matter of Life and Death

Tags

, , ,

Bannlyst is one of Selma Lagerlöf’s most thought-provoking works, and the latest addition to our Lagerlöf in English series, translated by Linda Schenk as Banished.

Lagerlöf was a hugely popular writer in her time, but the publication of Bannlyst in 1918 cost her a great deal of anxiety for two reasons. First of all, she had been suffering from a writer’s block that made it harder for her than usual to be creative and finish her project; and secondly, the theme of her new novel was highly controversial. Because of the time in which this novel was written, namely during World War 1, and the fact that Lagerlöf was a committed pacifist, she wanted to write something to raise the public’s morale. Her aim was to make people aware of the double standard existing in war times that allows killing to be viewed as permissible and let death trump the value of life. War is terrible and should not be glorified. So to make her point, Lagerlöf wrote a story about a polar expedition gone awry and about cannibalism. Is eating a dead man in order to preserve life the worst thing you can do?

Banished is split into three parts, each of which concerns matters of life and death. The first part is about the hero of the story, the explorer Sven Elvesson, and his dilemma as to whether to consume the corpse of his companion or become a corpse himself. His past follows him back to his home village on Grimsön, where he faces judgement and aversion when the truth about what happened during the polar expedition is revealed. The second part of the novel concerns the abusive marriage of the beautiful Sigrun and the local minister Edvard Rhånge. Edvard’s poisonous jealousy is harmful, and Sigrun needs to be cunning and wilful in her struggle for survival and freedom. In the third and final part, the people of Grimsö are forced to open their eyes to reality as they encounter a myriad of dead sailors in the sea after the Battle of Jutland. It is one of the book’s most memorable passages and can be counted among the most powerful literary responses to war in the twentieth century. Read an extract here.

Banished is a thematic heavyweight that unfortunately never seems to lose its relevance. We do not have to look far nowadays to find the glorification of war. Lagerlöf encourages us to take a stand against heinous acts of violence and killing and teaches us that human life is sacrosanct.

Get your copy here.

Welcome to the launch of Pobeda 1946

Tags

, , , , , ,

We are celebrating the launch of our latest translation at the Print Room at the Coronet, 13th April 2018, 8pm. There, the novel will be brought to life with a dramatic reading by UK actors Anna Winslet, Edmund Harcourt and Chris McKeeman, accompanied with music by Villu Veski and Tiit Kalluste. Afterwards you can enjoy an in-depth conversation between the author of the original, Ilmar Taska, and award-winning journalist Rosie Goldsmith.

Pobeda 1946 is a fascinating evocation of Estonian life under Soviet occupation. Told through the eyes of a young boy it brilliantly captures the distrust and fear that was felt by so many Estonians after World War II. Read more about the book and Ilmar Taska in this earlier blog post.

We are launching Pobeda 1946 at the Estonian Literature Festival, an extension of the London Book Fair to celebrate the centenary of Estonian independence. It will be a weekend devoted to some of Estonia’s finest writers and writings, packed to the brim with poetry, music, panel discussions and more. In addition, all tickets to the fair also include traditional Estonian snacks and drinks for a fully immersive Estonian experience.

Get your ticket to the launch here.

Buy Pobeda 1946 here.

Read an extract here.

Saving Hell  

a parable of redemption as well as a powerful piece of social critique
– Märt Väljataga, Estonian Literature Centre

The Misadventures of the New Satan, now out in a reprinted edition, is a mythical tale by one of Estonia’s best-known writers – Anton Tammsaare, born Anton Hansen.

Tammsaare was born in 1878, and although he was the son of an Estonian farmer, he himself was not content with cultivating the earth. He was more interested in philosophy and psychology, but his education at the University of Tartu was cut short when he was diagnosed with tuberculosis and had to travel to a sanatorium in the Caucasus for treatment. After his recovery, Tammsaare published what is considered to be the single greatest masterpiece of Estonian literature: Tõde ja õigus, or Trust and Justice (1926–1933). This five-volume epic depicts Estonia’s development through the ages – from tsarist province to independent state. Each volume tells the story of one of man’s struggles: beginning with the struggle with the earth, then God, then society, then himself – and when it all ends, man has given in to resignation. It is highly philosophical and deals with some of the same questions that occupied the minds of Tammsaare’s contemporaries, such as Thomas Mann and John Galsworthy.

Although Tammsaare was a realist, he did not shy away from using allegorical fantasy in his writings. Most notably, this can be found in The Misadventures of the New Satan. Here, Tammsaare lets Satan be put on earth as the farmer Jürka. Satan is faced with a problem as God has come to the conclusion that humans should be spared the eternal damnation of hell since he suspects them to be incapable of salvation in the first place. In order to preserve his kingdom of death, Satan has to prove that a righteous life is possible for mere human beings. This satirical mythological novel, published in 1939, was the last book Tammsaare wrote before he died, and has proven to be an enduring classic of European literature.

Norvik Press first published this folkloric novel in 2009. The new 2018 edition is illustrated by a hauntingly beautiful cover image by Olenka Kotyk and is translated by Olga Shartze and Christopher Moseley.

Buy The Misadventures of the New Satan here.

Estonia 100

Tags

, , , , , , , , , , , , ,

Photo by Ilya Orehov on Unsplash

This week at we celebrate one hundred years of the Republic of Estonia by immersing ourselves in Estonian literature. Norvik is proud to have published works by several Estonian authors. Viivi Luik’s The Beauty of History and Ilmar Taska’s newly published debut novel Pobeda 1946: A Car Called Victory transport us to life under Soviet occupation, while Anton Tammsaare’s satire The Misadventures of the New Satan is an enduring classic of European literature. Pick up a copy to celebrate the Estonian Centennial.

Pobeda 1946: A Car Called Victory

Ilmar Taska

Translated by Christopher Moseley

ISBN-13: 9781909408425

Buy it here.

Read an extract here.

In Tallinn in 1946 a young boy is transfixed by the beauty of a luxurious cream-coloured car gliding down the street. It is a Russian Pobeda, a car called Victory. The sympathetic driver invites the boy for a ride and enquires about his family. Soon the boy’s father disappears. Ilmar Taska’s debut novel captures the distrust and fear among Estonians living under Soviet occupation after World War II. The reader is transported to a world seen through the eyes of a young boy, where it is difficult to know who is right and who is wrong, be they occupiers or occupied. Resistance fighters, exiles, informants and torturers all find themselves living in Stalin’s long shadow.


The Misadventures of the New Satan 

Anton Tammsaare

Translated by Christopher Moseley and Olga Shartze

ISBN-13: 9781909408432

Buy it here.

Satan has a problem: God has come to the conclusion that it is unfair to send souls to hell if they are fundamentally incapable of living a decent life on earth. If this is the case, then hell will be shut down, and the human race written off as an unfortunate mistake. Satan is given the chance to prove that human beings are capable of salvation – thus ensuring the survival of hell – if he agrees to live as a human being and demonstrate that it is possible to live a righteous life. St Peter suggests that life as a farmer might offer Satan the best chance of success, because of the catalogue of privations he will be forced to endure. And so Satan ends up back on earth, living as Jürka, a great bear of a man, the put-upon tenant of a run-down Estonian farm. His patience and good nature are sorely tested by the machinations of his scheming, unscrupulous landlord and the social and religious hypocrisy he encounters.

 


The Beauty of History

Viivi Luik

Translated by Hildi Hawkins

ISBN-13: 9781909408272

Buy it here.

Riga. News of the Prague Spring washes across Europe, causing ripples on either side of the Iron Curtain. A young Estonian woman has agreed to pose as a model for a famous sculptor, who is trying to evade military service and escape to the West. Although the model has only a vague awareness of politics – her interest in life is primarily poetic – the consequences of the politics of both past and present repeatedly make themselves felt. Chance remarks overheard prompt memories of people and places, language itself becomes fluid, by turns deceptive and reassuring. The Beauty of History is a novel of poetic intensity, of fleeting moods and captured moments. It is powerfully evocative of life within the Baltic States during the Soviet occupation, and of the challenge to artists to express their individuality whilst maintaining at least an outward show of loyalty to the dominant ideology. Written on the cusp of independence, as Estonia and Latvia sought to regain their sovereignty in 1991, this is a novel that can be seen as an historic document – wistful, unsettling, and beautiful.

 

Also available:

From Baltic Shores

Edited by Christopher Moseley

ISBN-13: 9781870041256

Buy it here.

This anthology contains stories by Scandinavian and Baltic authors, including Arvo Valton (Estonia), Albert Bels (Latvia) and Romualdas Lankauskas (Lithuania).